domenica 6 gennaio 2008

Un software di traduzione da 5,67 milioni di dollari!

La traduzione di una lingua straniera sul campo di battaglia è uno dei problemi più angoscianti che assillano il dipartimento della difesa americano.
Una traduzione fatta male o in ritardo sui campi di battaglia, in Iraq come in Afganistan , può compromettere risultati importanti.
Il DARPA (Defense Advanced Research Projects Agency) ha assegnato a BBN Tecnologies un contratto $5.67 milioni per produrre un software di traduzione automatico multilingue capace , appunto , di analizzare,tradurre rapidamente in inglese e classificare una qualsiasi nota sgualcita e scritta a mano in arabo.
Un affare m dunque , dato che si stima che l'utilizzo di interpreti tradizionali si avrebbe avuto un costo di  $4.6 miliardi nei prossimi cinque anni.
Senza contare l'abbattimento del rischio fattore umano (gli interpreti soffrono uno di più alti tassi di mortalità di tutta l'occupazione americana in Irak).
Fonte: DARPA
 

Nessun commento:

Posta un commento

featured-content